cancel
Showing results for 
Search instead for 
Did you mean: 

General Discussions

JoshTheLuz
Journeyman III

Translation error in adrenalin software!

Bad translation in italian in Adrenalin software DEVS PLS READ

I would like to bring to your attention a translation issue in the Italian version of the Adrenalin software. Under the main section titled "Giochi" (which correctly translates to "Games"), there is a subsection labeled "Partite." In the English version, this subsection is likely also called "Games," but in Italian, using "Partite" in this context is inappropriate.

The term "Partite" in Italian refers to "matches" or "games that have been played," which feels like a literal or google translator translation.

I recommend replacing "Partite" with one of the following options:


"Giochi" (same as the main section, similar to how "Games" is used in both the main section and subsection in English)
"Libreria Giochi" ("Game Library")
"Elenco Giochi" ("Game List")
"Titoli" ("Titles")
"Catalogo" ("Catalog")

0 Likes
0 Replies